teacup. [ 掲示板 ] [ 掲示板作成 ] [ 有料掲示板 ] [ ブログ ]


新着順:107/620 記事一覧表示 | 《前のページ | 次のページ》

字幕・訛り・あれこれ♪

 投稿者:智恵メール  投稿日:2013年 6月16日(日)22時48分50秒
  通報
  おぉっ、レイ君、久しぶり~、こんばんは~。
もうレイ君なんていっちゃいけないのかしらん?(^^;;;)
字幕、面白い点ですよね。
タイタニックはイギリス・フランスに寄航したけど、
本当にいろんな国の人が乗り合わせていたんですよねぇ。
あとセリフでもファブリッチオのイタリア訛りがあったり、
トニーはアイリッシュって言ってましたね。
最後に船が沈む頃に、辞書を片手に船内の案内版を見る家族がいたり、
赤ん坊をかかえた母親が「captain,captain,where should i go?」(だったかな)も訛りがありましたね。
2等、特に3等に多くの移民の人たちがいたのは有名なことですが、
実はキャメロン監督は、実在の人物のキャストも、結構こだわっていて。
ロウ航海士はウェールズ出身なのですが、演じたヨアン・グリフィズ8ウェールズ、
私にはわからないけど、セリフでもウェールズ訛りがあるらしいです。
我等がマードックはスコットランド、
演じたユワン・スチュワートもコトットランド。
・・・平日の夜、雨だれの音を聞きながら、タイタニックをまったり見るのも良いですね~♪


ご参考(スクリプトです):
http://www.imsdb.com/scripts/Titanic.html

http://www.imsdb.com/scripts/Titanic.html

 
 
》記事一覧表示

新着順:107/620 《前のページ | 次のページ》
/620